|
11 JANVIER 2015 LIQUIDATION DE LA COLLECTION DISSOLUTION ET FERMETURE
À tous les membres et amis du Musée québécois de la radio inc.
MERCI À TOUS CEUX ET CELLES QUI, ANNÉES APRÈS ANNÉES, ONT APPORTÉ LEUR SOUTIEN À CE PROJET SOUS TOUTES SORTES DE FORMES. VOTRE COOPÉRATION A ÉTÉ TRÈS HAUTEMENT APPRÉCIÉE.
|
11 JANUARY 2015 LIQUIDATION OF THE COLLECTION DISSOLUTION AND CLOSING
To all members and friends of Musée québécois de la radio inc.
THANK YOU TO ALL WHO HAVE SUPPORTED OUR PROJECT IN MANY WAYS OVER THE YEARS. YOUR COOPERATION WAS VERY HIGHLY APPRECIATED. |
APRÈS 14 ANNÉES PASSÉES À TENTER D’IMPLANTER CE MUSÉE QUELQUE PART, LES MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION ONT DÛ SE RENDRE À LA TRISTE ÉVIDENCE QU’IL N’Y AVAIT PAS DE PLACE NI D’AVENIR POUR UN TEL MUSÉE AU QUÉBEC.
C’EST DONC AVEC UNE TRISTESSE INFINIE ET LE COEUR DANS LA POCHE QUE LES MEMBRES DU CA DE LA CORPORATION ONT DÛ PRENDRE, À LA FIN DE L’ANNÉE 2014, CETTE DIFFICILE DÉCISION DE METTRE UN TERME À CETTE AVENTURE ET C’EST EN TOUTE RESPONSABILITÉ QUE NOUS ALLONS MAINTENANT PROCÉDER À LA LIQUIDATION DE LA COLLECTION. |
AFTER 14 YEARS SPENT IN ATTEMPTING TO IMPLEMENT OUR MUSEUM SOMEWHERE, THE BOARD
OF DIRECTORS HAS FINALLY COME TO THE CONCLUSION THAT, BASED ON SAD EVIDENCE,
THERE IS NO PLACE AND NO FUTURE FOR A RADIO MUSEUM IN QUEBEC. |
NOS STATUTS ET RÈGLEMENTS NOUS DICTENT DE PROCÉDER EN 2 TEMPS À CETTE LIQUIDATION:
NOUS DEVONS D’ABORD OFFRIR GRACIEUSEMENT À DES INSTITUTIONS À CARACTÈRE MUSÉAL, DONT LA MISSION EST COMPATIBLE AVEC CELLE DE NOTRE MUSÉE, LES PIÈCES QUE CES INSTITUTIONS DÉSIRENT ACQUÉRIR.
CETTE ÉTAPE FRANCHIE, NOS STATUTS ET RÈGLEMENTS NOUS AUTORISENT À PROCÉDER À LA VENTE LIBRE DU RÉSIDU DE LA COLLECTION, À CONDITION QUE LES REVENUS DE CES VENTES RETOURNENT, UNE FOIS LES OBLIGATIONS FINANCIÈRES DU MUSÉE REMPLIES, AUX MÊMES INSTITUTIONS QUI ONT ACQUIS DE NOS PIÈCES À L’ÉTAPE PRÉCÉDENTE. |
AS PER OUR RULES AND REGULATIONS, WE MUST PROCEED IN TWO STEPS WHEN CARRYING OUT THE LIQUIDATION:
WE MUST FIRST OFFER PIECES OF OUR COLLECTION TO OTHER MUSEUMS OR TO OTHER INSTITUTIONS WITH MISSIONS SIMILAR TO OURS. THESE INSTITUTIONS CAN CHOOSE WHICH PIECES THEY WISH TO ACQUIRE.
ONCE THE FIRST STEP HAS BEEN COMPLETED, OUR RULES AND REGULATIONS ALLOW US TO SELL THE REMAINDER OF THE COLLECTION, UNDER THE PROVISION THAT, ONCE THE FINANCIAL OBLIGATIONS OF THE MUSEUM HAVE BEEN MET, LEFTOVER PROCEEDS FROM SUCH SALES BE DISTRIBUTED TO THE INSTITUTIONS WHICH HAVE ACQUIRED PIECES IN STEP ONE. |
À TERME, LA FERMETURE DU MUSÉE ET LA DISSOLUTION DE LA CORPORATION SE FERONT SELON LES RÈGLES DU MINISTÈRE DES INSTITUTIONS FINANCIÈRES DU QUÉBEC.
VOUS SEREZ AVISÉS EN TEMPS ET LIEUX DES PROCÉDURES QUE NOUS METTRONS DE L’AVANT POUR L’EXÉCUTION DE CES PÉNIBLES DÉCISIONS ET POUR LESQUELLES NOUS AURONS SANS DOUTE ENCORE BESOIN DE VOTRE AIDE ET DE VOTRE SOUTIEN.
NOUS SAVONS POUVOIR ENCORE COMPTER SUR VOUS POUR CETTE DERNIÈRE ET DIFFICILE ÉTAPE.
CHERS MEMBRES ET AMIS DU MUSÉE, VEUILLEZ ACCEPTER NOS MEILLEURS SOUHAITS POUR UNE ANNÉE 2015 REMPLIE DE JOIE ET DE BONHEUR AU MILIEU DES VÔTRES. |
AT THE END, THE CLOSING
OF THE MUSEUM AND THE DISSOLUTION OF THE CORPORATION WILL BE DONE UNDER THE
RULES OF THE MINISTÈRE DES INSTITUTIONS FINANCIÈRES DU QUÉBEC.
|
LES MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION
Par Jacques Hamel ve2djq/va2mqr, président. |
MEMBERS OF THE BOARD OF
DIRECTORS |